: *g* ja also, dann. Hier fumes namensgeschichte:
So was les ich echt mal gern. :-)
: Als wir ihn holten hiess er Hugo. Wir dachten, gut Hugo gefällt uns nicht richtig, nennen wir ihn Frodo.
Kann ich verstehen. Frodo hätte auch lustig geklungen. ;-)
: Klingt trotzdem ziemlich cool dachten wir und nicht jeder hund heisst so.
Stimmt! Find ich auch cool, deswegen hat's mich interessiert. (Ich überlege meinen nächsten Hund, falls es demnächst mal einen geben sollte, Tigger [Rüde], Minx [Hündin] oder Mexx [passt auf beides] nennen soll, die Namen find ich ganz nett.)
: Später stellte sich dann heraus, dass es sowohl auf italienisch, spanisch, französisch, englisch eine bedeutung hat. Alles so in dem dreh von "rauch", in englisch aber auch irgendwie zorn oder so. na ja, abgesehen von seiner farbe passt das alles net so.
Stimmt, hätt ich auch selber draufkommen können. Italienisch: fumare - rauchen, französisch: fumer - rauchen, fumée - Rauch, fumé - geräuchert. (Ja ja, die Schulsprachen *g*.) Mit spanisch kenn ich mich nicht aus. Jo, in Englisch gibt's doch, wenn ich nicht irre, fuming - aufgebracht bzw. "innerlich kochend". *g* (Weiß nicht wie ich das übersetzen soll.)
: Na ja, jedenfalls wird es deutsch ausgesprochen. Obwohl englisch auch nicht schlecht klingen würde.
Jo, hab's halt immer so Aussie-like englisch gelesen. *g* Muss mich da wohl umgewöhnen.
: liebe grüsse von Tina + Fume (tut mir leid, wenn du mir eine mail geschrieben hast, die ich nicht beantwortet habe. Ich würde gern, aber ich komm im moment nicht an die adresse ran, weil mein email programm seit monaten spinnt. Du kannst sie mir ja mal aufschreiben, wär schön.
)
Öhm, ich weiß auch nicht mehr. Ist ja auch nicht weiter schlimm. Ich war jedenfalls die toller- und v.a. borderbegeisterte 14jährige (jetzt in wenigen Wochen 15). Hatte dir als letztes so 'ne Art "Glückwunschmail" geschrieben, als du dann Fume bekommen hattest. Ist schon 'ne ganze Weile her.
Ciao
Ina