: "Anima of my Joy" klingt leider wirklich nicht sehr passend, aber sinngemäss find ich's einfach super. Oder hast Du noch eine lateinische Variante?
"Anima mea" ist "...meine/r Seele", aber wie sich das mit Joy passt... Und die volständig latinisierte Version, "Anima gaudio mea" find ich auch etwas gewöhnungsbedürftig (aber die redest mit jemandem,dessen Hund offiziell "Arreskovens Goldfinger" heißt ;-) - ich werde DAS bestimmt nie im Wald brüllen, deswegen heißt er Indy/Indiana/Dr. Jones in dieser Abstufung, wenn er was anstellt... ach ja, und "Dicker" natürlci ;-))))
Andere Version: "Anima laetitia mea" ist auch "Freude meiner Seele", Gaudium ist die innere, laetitia die "sich äußernde" Freude.
Das war's dann aber auch mit meiner Weisheit, bzw. ich bin mit meinem Latein am Ende, wenn dieses (schlechte) Wortspiel erlaubt ist,
Katja